Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

береги денежку про черный день

См. также в других словарях:

  • Береги денежку про черный день — Береги денежку про черный день. Дальше спрячешь, скорѣе найдешь. Дальше положишь, ближе возьмешь (народн.). Ѣшь пироги, а хлѣбъ впередъ береги (иноск.), трать, но такъ, чтобъ на нужное осталось. Ср. Деньги у меня, конечно, есть, да вѣдь это на… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Береги денежку про черный день! — Береги (или: паси) денежку про черный день! См. БЕРЕЖЬ МОТОВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • береги денежку про черный день — Дальше спрячешь, скорее найдешь. Дальше положишь, ближе возьмешь (народн.) Ешь пироги, а хлеб вперед береги (иноск.) трать, но так, чтоб на нужное осталось Ср. Деньги у меня, конечно, есть, да ведь это на черный день было бы с чем и глаза закрыть …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Паси денежку про черный день. — Паси (береги) денежку про (на) черный день. См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Черный день — (иноск.) день несчастный (бѣда, нужда). Ср. Черный день придетъ, пріятели откинутся. Ср. Вообще на деньги она смотритъ, какъ на что то исключительное, волшебное, долженствующее придти на выручку въ черный день. Салтыковъ. Пестрыя письма. 4. Ср.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • черный день — I. См. тяжелый день II. (иноск.) день несчастный (беда, нужда) Ср. Черный день придет, приятели откинутся. Ср. Вообще на деньги она смотрит, как на что то исключительное, волшебное, долженствующее прийти на выручку в черный день. Салтыков.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ЧЕРНЫЙ — ЧЕРНЫЙ, черного цвета, масти, самый темный, цвета сажи, ·противоп. белый и вообще цветной. Корова черная (жукола), а конь вороной. Черен арапченок, черным чернехонек ( чернешенек), черней сажи черной! Черна ночь, ноченька, темная, кроме черноты,… …   Толковый словарь Даля

  • ДЕНЬ — муж. сутки; | ·противоп. ночь; время от восхода до заката солнца; от утренней до вечерней зари; в самом тесном ·знач. часы около полудня, отделяющие утро и вечер. В январе 31 день. Изо дня в день, день в день, день денской, дни денски, зап. день… …   Толковый словарь Даля

  • кто не бережет копейки, сам рубля не стоит — Без копейки рубль не рубль. Ср. Кто не бережет денежки, тот сам не стоит рубля. Петр Великий. Ср. Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Thalers nicht werth. Ср. Chi non istima il sol quatt rino Non è degno del zecchino. См. береги денежку про черный …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Кто не бережет копейки, сам рубля не стоит — Кто не бережетъ копѣйки, самъ рубля не стоитъ. Безъ копѣйки, рубль не рубль. Ср. Кто не бережетъ денежки, тотъ самъ не стоитъ рубля. Петръ Великій. Ср. Wer den Pfennig nicht ehrt ist des Thalers nicht werth. Ср. Chi non istima il sol quatt’rino… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Sorge für einen Nothpfennig. — См. Береги денежку про черный день …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»